Summer – Verano, por JOSÉ L. RECIO – #handwriting #poemas

SUMMER / VERANO

In Southern California,
Where I live,
Summer has replaced winter—
With little warning, or none.

I stroll through the countryside
At daylight on a December day:
Sun shines, scorched weeds on my way,
My dog panting by my side;

A hot day, a timid breeze,
Birds fly low and search
For seeds on the ground;
The cicada tirelessly chirps.

Time expands and wraps it all—
A hot day to soothe a soul.
Why should I yearn for winter:
Cold air, snow, and prickly frost?

Give me forever summer,
Yellow quince and warm nights,
The cicada’s constant chirps
Breaking the silence in the hills.

Will fall follow summer?
Will spring come back at all?
Seasons used to have a rhythm,
But summer has taken the lead.

Maybe I am not capturing it right.

In Southern California,
Where I live,
Summer has replaced winter—
Where has winter gone?

The pollution from cars,
Trucks, boats and planes
Speak to us, albeit not in words,
Of something going wrong.

The smoke of burning coal
In ovens and foundries,
From big and small countries,
Above the clouds spreads.

Pollution speaks by itself.
What does it have to say?
Smoke spreads, filling the space.
What does it do to the atmosphere?

 

***************

 

En el Sur de California,
En donde vivo,
El verano ha reemplazado al invierno,
Con poco aviso, o ninguno.

Paseo por el campo
En la tarde de un día de diciembre:
El sol brilla, los yerbajos queman,
Mi perro jadea a mi lado;

Día caluroso, de tímida brisa,
Los pájaros vuelan raso
Buscando el grano en la tierra;
La cigarra sin pausa chilla.

El tiempo se dilata y todo lo envuelve
— un día de calor para sosegar el yo—
¿Por qué anhelar que llegue el invierno:
El aire que corta, la nieve y la escarcha?

Dadme por siempre el verano,
El dorado membrillo, las noches calientes,
La cigarra que sin pausa chirriando
Rompe el silencio de los montes.

¿Seguirá el otoño al estío?
¿Vendrá alguna vez la primavera?
Las estaciones solían tener un ritmo,
Pero el verano ha tomado la delantera.

Tal vez no esté yo captándolo bien.

En el Sur de California,
En donde vivo,
El verano ha reemplazado al invierno
—¿A dónde ha viajado el invierno?—

La contaminación de los camiones
Coches, barcos y aviones
Nos habla, aunque no con palabras,
De que tal vez algo mal funcione.

El humo de las brasas de carbón
Que arden en hornos y fundiciones,
De grandes y pequeñas naciones,
Por encima de las nubes se difunde.

La contaminación habla por sí misma.
¿Qué es lo que nos dice?
El humo se extiende, llena el espacio.
¿Cómo cambia todo esto la atmosfera?

 

SONY DSC

José L. Recio

José L. Recio Ha publicado 40 entradas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *