Los amores de Will (XIX): el Tiempo destructor

El poeta sigue obsesionado con el paso del tiempo, al que personifica de nuevo, y su efecto destructor sobre las cosas, las bestias y las personas. Llega a ordenarle que no ataque a su joven amante, aunque en los dos últimos versos reconoce, como en el soneto anterior, que le da igual porque su belleza vivirá para siempre en los versos de Shakespeare. Es importante que ya aparece una declaración abierta de amor -como se intuía en los sonetos 10, 13 y 15-, aunque en éste se hace más evidente («My love shall in my verse live young»).

Sonnet XIX
Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,
And burn the long-liv’d phoenix, in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleet’st,
And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O! carve not with thy hours my love’s fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty’s pattern to succeeding men.
Yet, do thy worst old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.

Soneto XIX
Tiempo voraz, desafilas las garras del león,
y llevas a la tierra a devorar a su progenie;
arrancas los afilados dientes de la mandíbula del fiero tigre,
y abrasas al longevo fénix en su propia sangre;
creas alegres y tristes estaciones a tu paso,
y siempre haces tu voluntad, Tiempo de pies ligeros,
con el ancho mundo, y con sus marchitantes cosas bellas;
Pero te prohíbo el más espantoso crimen:
oh, no talles con tus horas el hermoso semblante de mi amor,
ni traces líneas en él con tu vetusta pluma;
permite que tu curso le mantenga inmaculado
como un canon de belleza para los hombres venideros.
Y sin embargo, haz lo peor, viejo Tiempo: a pesar de tu daño,
mi amor vivirá para siempre joven en mis versos.  

Traducción personal de Pablo Rodríguez Canfranc

Más información sobre los sonetos de Shakespeare

User comments

Pablo Rodríguez Canfranc

Pablo Rodríguez Canfranc Ha publicado 921 entradas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.