Los amores de Will (CXXVI): con tu poder detienes el espejo cambiante del Tiempo

Precioso este soneto de despedida del joven, que nos abandona envuelto en la misma bruma de misterio con la que llegó. Este poema cierra el ciclo dedicado al bello joven y parece una recapitulación de temas que Shakespeare ha abordado anteriormente, en concreto, la supervivencia de la belleza al paso del tiempo. Sin embargo, por primera vez introduce una variante: el aviso de que algún día finalmente esa belleza se verá marchitada. ¿Será un último consejo de despedida hacia su amante, de un hombre maduro a un joven? En cualquier caso, es enternecedor el cariño y la tristeza que destila.

Por cierto, es el único soneto que solamente tiene 12 versos en vez de los acostumbrados 14. Es sustitución de los dos últimos versos Shakespeare colocó unos enigmáticos paréntesis.

Sonnet CXXVI
O thou, my lovely boy, who in thy power
Dost hold Time’s fickle glass, his sickle, hour;
Who hast by waning grown, and therein showest
Thy lovers withering, as thy sweet self growest.
If Nature, sovereign mistress over wrack,
As thou goest onwards still will pluck thee back,
She keeps thee to this purpose, that her skill
May time disgrace and wretched minutes kill.
Yet fear her, O thou minion of her pleasure!
She may detain, but not still keep, her treasure:
Her audit (though delayed) answered must be,
And her quietus is to render thee.
(                                            )
(                                            )

Soneto CXXVI
Oh tú, mi querido niño, que con tu poder detienes
el espejo cambiante del Tiempo, la hora de su guadaña,
tú que menguando creces, mostrando con ello
el marchitarse de tus amantes, mientras crece tu dulce ser.
Si la Naturaleza, soberana señora de la ruina,
mientras avanzas continuamente te retiene,
de esta forma te preserva con el fin de que su habilidad
pueda frenar el tiempo y matar los miserables minutos.
¡Sin embargo témela, Oh siervo de su placer!
Puede frenar el tiempo pero no retener su tesoro para siempre:
sus cuentas (aunque pospuestas) deben ser presentadas,
y el pago de su deuda es el entregarte.
(                                                          )
(                                                          )

Pablo Rodríguez Canfranc

Pablo Rodríguez Canfranc Ha publicado 835 entradas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *