Los amores de Will (CLI): Amor es demasiado joven para saber qué es la conciencia

Penúltimo poema de la serie de la Dama Oscura en el que Shakespeare esboza un juego de reproches y autoreproches curioso.

Sonnet CLI
Love is too young to know what conscience is,
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove:
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body’s treason;
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no farther reason,
But rising at thy name doth point out thee,
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
No want of conscience hold it that I call
Her love, for whose dear love I rise and fall.

Soneto CLI
Amor es demasiado joven para saber qué es la conciencia,
y sin embargo, ¿quién ignora que la conciencia nace del amor?
Así que, tierna embaucadora, no me eches en cara mi falta,
no sea que tu dulce ser se demuestre culpable de mis mismas culpas:
porque, al traicionarme tú, yo traiciono
a mi parte más noble en beneficio de mi cuerpo prosaico;
mi mente da permiso a mi cuerpo
para triunfar en el amor; la carne no necesita más razones,
pues se enerva al oír tu nombre y te señala
como galardón de su triunfo. Orgullosa de esta victoria,
se contenta con convertirse en tu pobre sierva,
manteniéndose pendiente de tus asuntos, sirviendo a tu lado.
No es falta de conciencia el que yo le llame amor
pues su deseado amor es lo que me mueve.

Traducción personal de Pablo Rodríguez Canfranc

User comments

Pablo Rodríguez Canfranc

Pablo Rodríguez Canfranc Ha publicado 900 entradas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *