Los amores de Will (CXI): ten piedad de mí y desea que sea renovado

Shakespeare continúa humillándose y pidiendo perdón por una falta que no sabemos cuál es. En este caso va más allá y refiere infecciones y curas, por lo que podemos deducir que ha cogido alguna enfermedad de transmisión sexual, probablemente en un burdel. En el pecado está la penitencia, se podría decir. Resulta curioso que culpa…

Los amores de Will (CX): las peores relaciones han demostrado que eres mi mejor amor

Continúa el tema del soneto anterior, el de la posible infidelidad de Shakespeare y el retorno a su verdadero amor. Algunos comentaristas ven una alusión velada a su condición de actor, una profesión de poca reputación en la época isabelina, y a su deseo de haber nacido de mejor cuna. A pesar de ser protegido…

Los amores de Will (CIX): nunca digas que fui falso de corazón

Este soneto inicia una serie sobre la separación entre el bardo y su joven amante. Parece que ahora Shakespeare se defiende de acusaciones de infidelidad tras una separación (“Though absence seemed my flame to qualify”), insistiendo en su devoción por las virtudes de su amor. Los dos últimos versos suponen una declaración absoluta de amor…

Los amores de Will (CVI): todas sus alabanzas no son sino profecías prefigurándote

Curioso juego temporal que realiza este soneto: las crónicas de tiempos pasados, que describen la belleza de caballeros y damas, no hacen sino anticipar, o describir prematuramente, la belleza del joven. Los autores de la antiguedad ya preveían que llegaría una persona de la mayor belleza y valía, a juicio de Shakespeare. Sonnet CVI When…

Los amores de Will (CV): todas sus alabanzas no son sino profecías prefigurándote

Algunos autores ven cierto posible sacrilegio en este soneto al comparar el poeta a su amado con la Santísima Trinidad (tres en uno), cuando habla de él como bello, generoso y fiel. Yo francamente no veo esa comparación clara y creo que no son más que halagos sin más importancia. No sabemos si realmente diferencia…

Los amores de Will (CIV): para mí, hermoso amigo, nunca podrás ser viejo

Este soneto genera controversia entre los expertos porque da pistas sobre el alcance temporal de la relación entre Shakespeare y el joven. Hace alusión a tres años de encuentros y desencuentros entre ellos, que los eruditos intentan fechar a través de la numerología, muy en boga en la época en que fueron escritos. Pero a…

Los amores de Will (CIII): mis versos no tienen otro cometido que tus gracias y virtudes difundir

Shakespeare se degrada aún más que en sonetos anteriores afirmando que sus versos no añaden nada a las gracias del joven y que incluso pueden empeorarlas. Por supuesto, siempre sospechamos que es un mero ejercicio estilístico y que él está absolutamente convencido de la calidad de su poesía. Prueba de ello es que ésta ha…

Los amores de Will ( XCIX): dónde robaste lo dulce de tu aroma, si no es del aliento de mi amado

Interesante este poema dedicado al robo por parte del mundo vegetal. Parece ser que todas las flores han robado alguna virtud o cualidad física del joven (color, cabello, aroma, aliento…) y el poeta las reprende por ello. La naturaleza usurpa sus bondades. Existe una teoría numerológica que afirma que este soneto hace alusión al año…

Los amores de Will (XCVII): estando tú fuera hasta los pájaros enmudecen

Precioso este soneto, que abre una pequeña serie de tres sobre la ausencia y la separación. El autor establece una comparación muy visual entre el invierno (la separación de su amante) y la primavera-otoño (épocas fructíferas), en que está con él. A pesar de la tempestad que hemos podido leer en sonetos recientes, ahora el…

Los amores de Will (XCVI): a cuántos admiradores podrías engatusar si llegases a utilizar toda la fuerza de tu poder

Finaliza aquí la miniserie de sonetos (del 91 al 96) en los que el poeta recrimina a su joven amante. A pesar de los elogios, las puyas son evidentes, aunque quizá más leves que en los anteriores. Shakespeare se ha distanciado algo de la situación, observándola como si fuera una tercera persona. Le pide a…

Los amores de Will (XCV): en cuánta dulzura se envuelven tus pecados

Shakespeare continúa criticando al joven, aunque ahora más dulcemente, por lo menos en apariencia, aunque probablemente los versos vayan con doble sentido. Sonnet XCV How sweet and lovely dost thou make the shame Which, like a canker in the fragrant rose, Doth spot the beauty of thy budding name! O! in what sweets dost thou…

Los amores de Will (XCIII): la historia de la falsedad de corazón está escrita en los estados de ánimo

Siguen las dudas de poemas anteriores sobre la fidelidad del joven. En este caso, Shakespeare se pregunta cómo alguien puede ser otro del que representa ser y traicionarle, como piensa que hace su amante. Le sigue alabando y ensalzando como siempre, pero la puntilla retórica se la clava bien. Sonnet XCIII So shall I live,…

Los amores de Will (LXXXIX): estrangularé nuestra relación y me comportaré como un extraño

El poeta se humilla aún más y reconoce un posible final a la relación. Vuelve  a aparecer el tono masoquista que Shakespeare utiliza para hundirse ante el joven y aceptar su desprecio por amor. Sublime. Sonnet LXXXIX Say that thou didst forsake me for some fault, And I will comment upon that offence: Speak of…

Los amores de Will (LXXXVIII): te pertenezco tanto que por tu bien yo soportaré todo el mal

Nuestro amigo Will se sigue humillando cada vez más por el amor del joven. En este caso, justifica que le abandone y repudie porque el bien que recibirá su amante al deshacerse de él le beneficiará de rebote al estar los dos tan unidos. Un razonamiento complejo y retorcido, tirando a masoquista. Sonnet LXXXVIII When…

La Botánica artística, una buena terapia contra el Alzheimer

Kantos, una iniciativa que forma parte del proyecto de divulgación científica M3637560, que avala el Comité Español de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, ha elegido el Real Jardín Botánico-CSIC por su singularidad botánica, su enclave y su historia para trabajar con personas mayores de 65 años que sobrellevan enfermedades como el…

Los amores de Will (LXXXVII): eres demasiado precioso para ser mío

Tras la serie de sonetos sobre el poeta rival que corteja al joven, Shakespeare parece retirarse de la contienda y, humillándose, reconoce no ser digno de su amante. Resulta muy curiosa la terminología mercantil y legal que utiliza (derechos, avales, franquicias…) lo que puede implicar que el poema tiene una doble lectura y que realmente…

Los amores de Will (LXXXVI): cuando tu imagen rellenó sus líneas, yo me quedé sin tema

Último soneto de la serie que trata el tema del poeta o poetas rivales que atraen la atención del joven. En este caso parece ser que Shakespeare ya solamente habla de una persona en concreto y puede haber alguna pista sobre quién pudo ser, aunque vaga. Algunos críticos, basándose en la inspiración sobrenatural nocturna a…

Los amores de Will (LXXXV): otros dan importancia al aliento de las palabras

Continuamos en la defensa del sentimiento frente al verbo. Los poetas escriben maravillas del joven, pero es más fuerte el sentimiento que alberga el pecho del poeta. Su amor por él, aunque mudo, es más intenso que los artificios de la literatura de sus rivales (Then others, for the breath of words respect,  Me for…

Manuel Borrás (Ed. Pre-Textos) – Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes

Con muchísima emoción edito esta noticia. Manuel Borrás (Editorial Pre-Textos), hombre afable y encantador, editor exquisito, mente brillante, recibe la Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes. Este gallardón premia a aquellas personas o Instituciones que destaquen en los campos literario, dramático, musical, coreográfico, de interpretación o hayan prestado notorios servicios en el fomento, desarrollo…