A poem “critiques” the poet, by JOSÉ L. RECIO – #handwriting #poems

Precipitously you drove me into this world.

Still closed my eyes, and you asked—I saw;
Feeble my voice, and you demanded—I sang;
Still tender my body, you expected me to be strong.

You pushed me away while still taking shape,
And as if from a sickle-cut, you severed my cord,
But behind you left part of my soul.

Did you forget that to create is tough?

Should you have provided me with a complete self
And had waited for me to conform as a final piece,
I would now be a robust poem as you wished me to be.

 

photo

 

  Un poema “critica” al poeta

Precipitadamente me trajiste a este mundo.

Aún cerrados mis ojos, y me pediste que viera;
Débil mi voz, y me exigiste que cantara;
Todavía tierno mi cuerpo, esperaste que ya fuerte fuera.

Me incitaste a que saliera antes de que forma tomara,
Y como a corte de hoz, tajaste mi cordón.
Pero atrás dejaste una parte de mi ser.

¿Te olvidaste que el crear es penoso?

Si una entidad más cabal me hubieras dado,
Si a que tomara forma final hubieras esperado,
Ahora lucido poema sería, como deseaste que fuera.

P1010388

Fotografía de ELENA SILVELA

José L. Recio

José L. Recio Ha publicado 40 entradas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *